19 February 2009

Benjamin Button


Benjamin Button, the deliciously digitalized movie nominated for 13 Oscars, is a perfect choice for those people with spare paper tissues and not afraid of suffering through out a movie. A lot of tissues to cope with 186 minutes of a beautiful tale of a man ageing backwards and a lesson of life.

Although David Fincher’s adaptation of American author F Scott Fitzgerald was on the edge of being kitsch and it was hard at first to get the idea of Brad Pitt playing a character from 80 to 16 years old with an extraordinary help of special effects instead of ensemble actor half of his age, Benjamin Button grab your attention since the opening credits, with buttons forming the studio’s logo.

There is poetry every time, lots of sunsets, people learning about how to measure a lifetime with tears and joy, dealing with the loss of beloved ones. And there are a stunning Cate Blanchet and an equally good looking Brad Pitt that makes you feel jealous and sorry at the same time. Jealous for the art of playing someone 40 years older and hours later someone many more decades younger. And sorry because as the film goes on, we know that this so called bless of youth can’t last forever and perfection is bound to evaporate under the force of time – as so in the real life.

Take time to see ‘The curious case of Benjamin Button’.
The photography is breathtaking and even is pretty much predictable what would happen with someone getting younger every day, we don’t want to see the end.
This is certainly the amazing mystery of life: not knowing when it will eventually ends.

Benjamin Burton, o deliciosamente digitalizado filme indicado a 13 Oscar, é a escolha perfeita para pessoas com lenços de papel sobrando e sem medo de sofrer. Um monte de lenços para dar conta dos 186 minutos que conta a linda fábula de um homem que envelhece de trás para a frente e uma super lição de vida.

Embora a adaptação do diretor David Fincher para o conto do autor Americano F Scott Fitzgerald fique a beira de se tornar cafona e a primeira vista seja difícil de aceitar a idéia de Brad Pitt tendo que personificar alguém dos 80 aos 16 anos com uma ajuda extraordinária de efeitos especiais ao invés de apenas usar um ator com a metade da sua idade, Benjamin Button prende a atenção desde o momento que os créditos aparecem na tela, com botões formando a logomarca do studio.

Há poesia todo momento, vários pôr-do-sol, pessoas aprendendo como medir uma vida com lágrimas e alegria e lidando com a perda de pessoas amadas. E há uma assustadoramente linda Cate Blanchet e um igualmente boa pinta Brad Pitt que nos faz sentir inveja e pena ao mesmo tempo. Inveja pela arte de interpreter alguém 40 anos mais velho e horas mais tarde o mesmo personagem várias décadas mais jovem ou mais velho. E sentimos uma tristeza que só se explica pelo fato de sabermos que a benção da juventude não dura para sempre e é fadada a evaporar com a força do tempo – assim como a vida real.

Arrume tempo para assistir ‘O Curioso caso de Benjamin Button’.
A fotografia é de tirar o fôlego e, apesar de ser bem previsível o que acabaria acontecendo com alguém que fica jovem a cada dia que passa, não queremos ver o fim do filme
Este certamente é o maravilhoso mistério da vida: nunca sabermos quando ela, um dia, chegará ao fim.

13 February 2009

Vogue and Michelle


Depois da Vogue estampar uma negra na capa (tudo bem que ela é a esposa do presidente dos Estados Unidos, mas é um avanco!), agora a história da falecida coelhinda da Playboy, Anna Nicole Smith vai virar ópera!

Sim, isso mesmo. Uma produção sobre a vida da modelo que casou com o magnata 63 anos mais velho do que ela e que morreu de overdose em 2007 vai ganhar os palcos da Royal Ópera House, em Londres, em 2011.
Ainda estou para me recuperar do choque.

The world has changed a lot!
First was Vogue featuring a black woman on its March’s cover (Ok, she is the USA’s first lady but still a very good initiave!). now the life of dead playboy’s bunny Anna Nicole Smith will be turned into an opera!

Yes! A piece of lyric theatre about the glamour model who famously married a tycoon 63 years her senior and died in 2007 will make to the Royal Opera house stage, London, in 2011.
I am still about to get over the initial shock!

9 February 2009

Povinho ganancioso

There is not such a good thing as credit crunch for banks.
They may lose money however always manage to make profits and also get advantage of the economical situation to cut down bonuses and increase fees.

Barclays Bank has reported profits before tax of £6.08bn ($9bn) for the full year of 2008, down 14% on its profits taken in 2007.
The reality is that despite the actual scenario the bank is solidly profitable.

So last month, the Barclays wrote an open letter to investors, forecasting profits of more than £5.3bn.
The bank also announced that it would not pay any bonuses to directors for 2008 as for 2009 and beyond, the bank is reviewing its compensation policies and practices.
Don’t we love bankers?

Não há nada melhor do que a atual fase da economia para os bancos.
Eles talvez percam um pouco de dinehiro mas sempre dão umjeito de cortar os incentivosdos funcionários e aumentar as taxas pagas pelos clientes.

O Banco Barclays anunciou que o licro antes dos descontos de impostos ficaram em quase R$ 20 milhões de reais em 2008, uma queda de 14% se comparado ao ano anterior.
A realidade é que mesmo com toda a crise financeira os bancos dão lucro certo.

Em Janeiro o Barclays escreveu uma carta aberta para os seus investidores, prevendo lucros de cerca de R$ 17 milhões e meio. O banco também anunciou que não vai pagar nenhum bonus para diretores em 2009 edeste ano em diante vai rever o sistema de recompense interna da empresa.
Nós adoramos banqueiros, não é verdade?

6 February 2009

Mais um político ator?


First it was Arnold Schwarzenegger that decided to leave the films sets and become California’s mayor.
Now actor Val Kilmer is pondering running for New Mexico’s governor in 2010, when Democrat Bill Richardson's second term ends.

Swapping the exciting artist world for politics is something that America knows very well. Jerry Springer, Jesse Ventura, George Lloyd Murphy and Ronald Reagan are among the ones performing in a different stage.

However how far from acting is politics if the politicians seem always to be acting anyway?
Kilmer, known for his roles in films like Top Gun and The Doors said that if he ran it wouldn't have to be a conventional campaign – is if there were anything conventional in politics at all.

Primeiro foi Arnold Schwarzenegger que decidiu deixar os estúdios de filmagens e se tornar o prefeito da Califórnia.

Agora o ator Val Kilmer está pensando em concorrer a governador do Novo México em 2010 quando acaba o segundo termo do atual político democrata Bill Richard.
Trocar o excitante mundo artístico por política é algo que os americanos conhecem muito bem. Jerry Springer, Jesse Ventura, George Lloyd Murphy e Ronald Reagan estão entre os que optaram por um palco diferente.
Mas o quão distante de arte de atuar está a política se os políticos parecem estar sempre atuando?
O ator Val Kilmer, conhecido de filmes como Top Gun e The Doors disse que, se ele concorrer, a sua campanha não vai ser convencional – como e houvesse algo convencional em política.

5 February 2009

Far North


Acabei de voltar da exibição de um filme chamado ‘Far North’ na London Film School e achei fantástico!.
O roteiro não tem muito diálogo e o elenco é pequeno.
Porém esta é uma daquelas estórias onde as coisas que não são ditas falam mais alto do que as que são mostradas de forma explícita.

O diretor britânico Asif Kapadia estava presente para responder a perguntas da platéia sobre o filme que foi gravado no Pólo Norte e foi bem interessante ouvir sobre todo o processo de produção, desde a história original, que era apenas um conto de cinco páginas, até a tela dos cinemas.

O ritmo lento do filme faz com que a emoção dos personagens role solta no cenário vazio, que rapidamente é preenchido com a saga de Yeoh, uma mulher amaldiçoada desde o nascimento a morrer sozinha, e que luta para sobreviver com a filha adotiva.

A descoberta de um fugitivo que é encontrado quase morto no gelo funciona como uma tempestade silenciosa que veio do nada para agitar a congelada vida sexual das duas mulheres.
Nós somos então convidados a entrar em mundo onde as pessoas abrem mão de coisas e engarrafam as emoções para tentar sobreviver por mais um dia. Personagens aprendendo que o curso da vida nem sempre recompensa os que cuidam dos mais fracos e que às vezes as pessoas mordem a mesma mão que as alimentam.
‘Far North’ é duro e original na mesma intensidade.
Talvez seja por isso que, mesmo com tanto gelo ao redor, o filme ainda assim é cativante.
Porém um final pertubador nós relembra que o ser humano não é capaz de lidar com a rejeição e solidão tão bem quanto enfrentamos a fome e outros desafios da vida.

I just came back from a screening of "Far North" at London Film School and it was fantastic!.
The script doesn’t have a lot of dialogue and the cast is small.
However it is one of those stories where things not said speak as loud as the ones made explicit.

British director Asif Kapadia attended the screening for a Q&A about his film set in the Arctic North Pole and it was interesting to know about the long process from the finding of a book with the original short story to bring it to the big screen.
The slow motion picture seems to make the characters emotions spinning through the empty landscapes quickly filled with the odyssey of Yeoh, a woman cursed at birth and destined to die alone, fighting to survive with her adopted daughter.

The discovery of a half-dead Russian deserter, glued to the ice acts like a silent storm coming out of nowhere to shake the women frozen sexual emotions. We are then invited to a world where people give up things and bottle their emotions in order to cope with another. People learning that the course of life not always reward the ones in charge to look after the fragile ones and that the sometimes people bite the hands who fed them.

Far North is painful and genuine at the same intensity.
Maybe that is why even with so much ice around it is still warm. Yet, a disturbing end makes sure you don’t forget that the human being can’t always cope with rejection and loneliness as well as starvation and other life challenges.

A coisa ficou preta

Uma piada de mau gosto terminou mal para a jornalista Carol Thatcher, no Reino Unido.
A BBC afastou a repórter do programa "The One Show", do canal "BBC One", após um comentário considerado racista.

A filha da ex-primeira-ministra Margaret Thatcher usou o termo "golliwog" (nome de um boneco preto que até as lojas da rainha vendem na Ingleterra) para se referir ao tenista Wilfried Tsonga que acabara de ser eliminado do Aberto da Austrália. Agora a coisa ficou preta para o lado da jornalista.

Ao contrário do que a mídia brasileira divulgou (Yahoo, UOL, EFE) o comentário não foi feito no ar, mas sim em uma conversa de bastidores. Alguém da equipe não gostou e fez uma reclamação junto à cúpula da emissora.
A dúvida é: não fosse Carol Thatcher filha de quem é alguém teria dado atenção ao comentário?

A bad taste joke ended even worst for Journalist Carol Thatcher in UK and BBC banned the reporter from its ‘The one show’ program after a racist comment.

The daughter of former prime minister Margaret Thatcher used the word ‘golliwog’ (name of a black doll available for purchase even at the Queen’s gift shop at Sandringham) in reference to French tennis player Jo-Wilfried Tsonga. Things then turned pretty black, literally.

Contrary to what the media overseas published (in Brazil sites, radio and TV channels said the conversation was live aired) actually the comment was a backstage conversation. Someone from the crew didn’t like it and reported to BBC’s bosses.
The question is: if Carol Thatcher wasn’t Margaret’s daughter would anyone give such attention for her comment?

Wilfried Tsonga - the player

4 February 2009

If I could fly


Com tanta gente desesperada pela fama, as vezes uma idéia simples ganha manchetes no mundo todo: a alfândega australiana prendeu um homem que escondia dois pombos vivos em suas calças.

O passageiro, de 23 anos, viajou por dez horas em um avião que partiu de Dubai, nos Emirados Árabes. Além dos pombos ele trouxe sementes, dois ovos de aves e amostras de berinjela.
Não dou duas semanas para ele virar celebridade – e quatro semanas para todo mundo esquecer ele.

With so many people desperate towards fame, sometimes a simple idea can easily get headlines around the world.

A 23 years old Australian traveller was caught with two live pigeons in his trousers as he returned from a trip to the Dubai, Middle East.
He also had with him a couple of eggs and seeds.
I bet you he is set to become an overnight celebrity – and to be completely forgotten in no more than a month.

3 February 2009

Play for mummy!


Uma funcionária de alto escalão foi demitida em Londres acusada de gastar muito tempo no trabalho ajudando o filho a se tornar famoso.

Kate Smith, de 44 anos, perdeu o emprego sem sequer ter que cumprir aviso prévio por má conduta em local de trabalho. Ela alega que isso foi devido o seu chefe não estar nada satisfeito com o tempo gasto promovendo a carreira do filho e entrou na justiça pedindo recompensa.

O artista em questão é o jovem de 16 anos Sam Smith (foto), que lançou duas faixas e atualmente trabalha na gravação de um CD.

Se eu tivesse pagando £500.000 por ano para uma funcionária (isso mesmo: ela ganhava por ano mais de um milhão e meio de reais!) provavelmente eu também não iria estar satisfeito com o tempo investido na carreira do filho dela no escritório.

A city trader was sacked in London and claimed she has been accused of spending too much company time helping her son become a pop star.

Kate Smith, 44, was dismissed without notice for gross misconduct. She claims that it was due her boss being unhappy about her son’s career promotion and now she is asking compensation for the dismissal.

The artist in question is the 16 years old Sam Smith (photo) who released a couple of singles and is currently working on an album.

If I had a £500,000 a year employee (yes, that was her salary!) I probably wouldn’t be that happy with the time spent in the office towards her son’s career.

2 February 2009

Cidade branca


Londres nevou.
E como era de se esperar as pessoas foram as ruas para tirar foto e reclamar do tempo.

Aproveitei para tirar algumas fotos e colocar o blog em dia.
Para ver mais fotos, basta me procurar no Orkut, My Space ou Facebook.

E dando continuidade a uma das minhas resoluções para 2009 volto a escrever regularmente e este ano o site novo sai.